Bagaman ang multilingual Israel ay sumakop sa isang maliit na teritoryo, maaari itong magbigay ng mga posibilidad sa maraming mga superpower sa mga tuntunin ng bilang ng mga turista na dumadalaw dito taun-taon. Ang mga opisyal na wika sa Israel ay Hebrew at Arabe, at ang mga anunsyo, pangalan ng kalye, pangalan ng mga hintuan ng pampublikong transportasyon at mga palatandaan ay karaniwang doble sa pareho.
Ang ilang mga istatistika at katotohanan
- Ang isang solidong bilang ng mga wika mula sa buong mundo ay kumakalat sa teritoryo ng Israel.
- Ang pinakatanyag pagkatapos ng Hebrew at Arabe sa Lupang Pangako ay ang Ruso. Halos 20% ng mga naninirahan sa bansa ang nagsasalita nito.
- Ang mga emigrante sa Israel ay nagsasalita rin ng French at Ethiopian, Romanian at Polish, Yiddish at Hungarian.
- Ang bilang ng press na Russian at mga libro na inilathala sa Israel ay malapit sa lilitaw sa Hebrew at lumampas sa sirkulasyon ng mga edisyon na wikang Ingles.
- Ang Arabe, sa kabila ng katayuan ng wikang pang-estado, sa Israel ay kasama sa kurikulum ng paaralan bilang isang wikang banyaga.
Tatlong libong taon ng kasaysayan ng Hebrew
Ang Hebrew ay may mahabang kasaysayan at nakasulat at nagsalita na sa panahon ng Ikalawang Templo. Sa pagsisimula ng pagpapatalsik at pagpapatira ng mga Hudyo sa buong mundo, nawala ang katayuan ni Hebrew bilang isang sinasalitang wika at naging isang sagrado at ritwal na wika para sa mga Hudyo.
Ang Hebrew ay tinatawag na isang natatanging kababalaghan sa lingguwistika. Siya ay namatay, ngunit binuhay muli sa pagtatapos ng ika-19 na siglo salamat sa pagsisikap ni Eliezer Ben-Yehuda, na inialay ang kanyang buhay sa muling pagkabuhay ng kasalukuyang wika ng estado ng Israel. Ngayon tungkol sa 5 milyong mga tao ang ipinaliwanag sa Hebrew.
Tuwing ikalima
Halos 20% ng populasyon ng Israel ay mga Arabo, ngunit ang kanilang wika, sa kabila ng estado ng estado, ay hindi laging may pantay na mga karapatan de facto. Halimbawa
Mga tala ng turista
Kapag naglalakbay sa Israel, huwag mag-alala tungkol sa maaaring hadlang sa wika at mga paghihirap sa pagsasalin. Biro ng mga lokal na kung ang isang turistang Ruso ay nawala sa Jerusalem o Tel Aviv, sapat na upang magtanong siya ng malakas kung may isang tao sa paligid na nagsasalita ng Ruso. Sa karamihan ng mga kaso, ang sagot ay magiging oo. Sa ibang mga sitwasyon, tiyak na may mga Israel sa paligid mo na nagsasalita ng Ingles. Lahat ng mga tanyag na pasyalan, pinag-isa ng Ministry of Tourism ng bansa, ay mayroong mga brochure at mapa sa Russian at English sa mga information center.